«Здравствуй, осень золотая!»
Праздник в детском саду – это всегда удивительные чудеса, волшебные краски, звонкий смех ...
12+
Сборник стихов брянских авторов «Рождают ладони негаснущий свет», изданный при поддержке Президентского фонда культурных инициатив, перевели на белорусский, сербский, калмыцкий, ингушский языки, рассказывает сайт РИА «Стрела».
На сербский язык сделали перевод стихотворного творчества Анны Ворониной. На белорусском языке появились стихи таких авторов, как Ирина Пенюкова, Наталья Мишина, Михаил Усанов, Ольга Девятка, Галина Карташова, Анна Воронина и Светлана Чигринец. На калмыцкий язык перевели произведения Галины Карташовой, а на ингушский – Игоря Умарова.
Фото: сайт РИА «Стрела»
Праздник в детском саду – это всегда удивительные чудеса, волшебные краски, звонкий смех ...
Практически все взрослые в России умеют читать и писать. Никто уже не ставит крестик вместо ...
Поздравить сотрудников и ветеранов предприятия прибыли заместитель Губернатора Брянской ...
Управлением государственных закупок Брянской области совместно с электронной торговой площадкой ...
За медали в первенстве боролись более 70 спортсменов из девяти стран мира, об этом сообщает ...
На объекте продолжается укладка плитки, разводка электрики, штукатурные работы. Одновременно ...